多くのお客様の小顔を
サポートしてきた「神の手」
The “Hands of Miracles”
“神の手”とも呼ばれる独自の小顔メソッドが、女優・モデル・タレント・著名人など多くのお客様に支持される上田実絵子。表参道で10年以上にわたりトップを走り続け、その評判は日本にとどまらず、ニューヨーク・ロサンゼルスなど海外からも来日するお客様が訪れています。
Known by some as the “Hands of Miracles,” Mieko Ueda’s original method for a refined facial line is supported by actresses, models, talents and public figures alike. With more than a decade at the forefront in Omotesando, her work draws clients not only from Japan but also from New York, Los Angeles and beyond.
上田実絵子が支持される理由
Why Mieko Ueda
一流ブランドが軒を連ね、パリのシャンゼリゼ、ニューヨークの五番街と並び称される街、表参道。日本で最も美を追求する街で、10年以上にわたりトップを走り続けてきたシェイプリスト 上田実絵子が、多くの方に支持され続けるのには理由があります。
Omotesando — a street often compared to the Champs-Élysées in Paris and Fifth Avenue in New York. In the city that pursues beauty most relentlessly, Mieko Ueda has remained at the forefront for over a decade. There are reasons she is so widely supported.
スピーディな結果の実感
Visible Results
施術後すぐに、お顔まわりの心地よさと印象の変化を感じていただけます。即効性と持続性、その双方を大切にしています。
A pleasant change is felt around the face soon after a session. Both immediacy and a lasting impression are central to the technique.
東洋医学を取り入れた独自メソッド
An Eastern-Inspired Method
ツボ指圧にとどまらず、東洋医学の考え方を取り入れた独自のパワーマッサージを開発。お顔と心地よく向き合います。
Going beyond simple acupressure, an original power-massage drawing on traditional Eastern approaches — a gentle yet purposeful encounter with the face.
進化し続ける技術
Ever-Evolving Technique
お客様の声と時代の感性に応えるため、技術を日々磨き続けています。
To answer the wishes of every client and the sensibilities of each era, the technique is refined day by day.
Miekoメソッドの秘密
The Mieko Method
骨格・お肌・表情。一人ひとりに向き合うハンドテクニックを支える、5つの考え方があります。
Skull, skin, expression — five guiding ideas behind a hand technique built around each individual.
凝り・むくみへのアプローチ
Tension & Puffiness
特殊なハンドマッサージで、お顔まわりに長年たまった重さに丁寧に向き合います。
A specialized hand massage that attends carefully to the weight that builds around the face over time.
ハリのある印象へ
A Firmer Impression
独自のパワーマッサージで、すっきりとしたハリ感のある印象を引き出します。
An original power-massage drawing out a clean, firmer-feeling impression.
表情へのアプローチ
Working with Expression
こわばった表情にていねいに働きかけ、やわらかな印象へと導きます。
Carefully attending to a tight expression, guiding toward a softer impression.
お顔の彫刻
Sculpting the Face
骨格に合わせたオーダーメイドの施術で、彫刻のように引き締まった輪郭の印象を引き出します。
A custom session shaped to bone structure, drawing out a sculpted, refined contour.
形状記憶
Shape Memory
理想の輪郭を脳に記憶させる独自の考え方を取り入れ、施術後の印象が長く続くことを大切にしています。
An original idea — helping the brain “remember” an ideal contour, so the impression of a session lingers.
略歴
Background
高校・短大とカトリック系のスクールに在籍。多くのシスターとの出会いから「人の役に立つ人生を送りたい」と志す。一時は大手企業に入社するも、その思いに加え家族の介護もあり、7年後に退社。「女性の悩みを解決するとは何か」を問い続け、美容の世界へ。エステ機器メーカーに再就職したのち、機械による施術に限界を感じ、独学でハンドテクニックや東洋医学を学ぶ。やがて、上田実絵子のメソッドの中核となる「リジュベネリンパ小顔術」を考案。
After attending Catholic schools through college, Mieko set out to live a life that helps others. She joined a major company, then left after seven years — drawn by her early calling, and by caring for family. Asking herself what it truly means to address a woman’s concerns, she stepped into the world of beauty. After working at an aesthetic-equipment maker, she felt the limits of machine-based treatments and taught herself hand techniques and the principles of Eastern medicine — eventually originating “Rejuvene-Lymph,” the core of her own facial method.
主な実績
Milestones
| 2004 | レーナ・マリア オープンRenaMaria opens |
|---|---|
| 2009 | 『上田実絵子の美魔女術』発売Publishes Mieko Ueda’s Bi-Majo Method |
| 2011 | 頭蓋骨加圧協会を立ち上げ/美STにて『美魔女再生工場』連載開始Founds the Cranio-Compression Association; begins serial column in Bi-ST |
| 2012 | DVDブック『“神の手”上田実絵子の美魔女マッサージ』発売Releases the DVD-book “Hands of Miracles”: Mieko Ueda’s Bi-Majo Massage |
※ 現在も雑誌・テレビ・ラジオなど、多数のメディアに取り上げられています。
* Continues to be featured across magazines, television and radio today.
即効性と持続性をあわせ持つ
「奇跡のハンドテクニック」を、
ぜひご体験ください。
A hand technique with both immediacy and a lasting impression — please experience it for yourself.